1、在大學(xué)期間曾學(xué)習(xí)了哪些課程。
2、能力范疇是什么。
3、為何選擇所要申請(qǐng)的專業(yè)。
據(jù)立思辰留學(xué)360介紹,留學(xué)申請(qǐng)書是很正式的信函,要手寫,這樣才能體現(xiàn)出申請(qǐng)人的個(gè)性。同時(shí)要注意內(nèi)容真實(shí)、行文自然。寫日期時(shí)要用法語表達(dá)方法。其他格式可以參照行政信函格式。
寫留學(xué)申請(qǐng)信之前一定要先了解自己想申請(qǐng)的學(xué)校情況,并在信中寫上自己與所申請(qǐng)專業(yè)相關(guān)的優(yōu)勢(shì)條件。信的結(jié)尾可以寫“Avec mes remerciements anticipés” , “Vous remerciant par avance de votre bienveillance”,“ Dans l‘espoir d’une réponse favorable”等用語。信末用語要表示感謝,希望得到對(duì)方的肯定答復(fù)。
留學(xué)申請(qǐng)信范例:
申請(qǐng)深造文學(xué)
Monsieur le Président,
Dans le souhait d‘une inscription auprès de votre université, j’ai l‘honneur de vous exposer ci-dessous mes principales motivations.
J’étudie le fran?ais depuis bient?t quatre ans, et j‘obtiendrai ma licence(bac+4) en juillet 2014 .(1)
Outre la langue fran?aise, j’ai étudié aussi...la littérature fran?aise à laquelle je m‘intéresse particulièrement.(2)
Après l’obtention de mon dipl?me, j‘a(chǎn)imerais poursuivre mes études de littérature fran?aise dans votre université réputée pour son enseignement de littérature.(3)
Or, pour entreprendre les démarches nécessaires, j’ai besoin d’un certificat de pré-inscription délivré par votre université. C‘est pourquoi je vous demande quelles conditions je dois remplir pour obtenir ce certificat et quelles sont les attesations que je devrais fournir.
Si c’est possible, pourriez-vous me faire parvenir, à l‘a(chǎn)dresse ci-dessus, un dossier d’inscription ?(4)
Vous remerciant par avance de votre bienveillance, je vous prie d‘a(chǎn)gréer, Monsieur le Président, l’expression de mon profond respect.
(trois lignes d‘interligne)
signature